close

  

19 MENT part1
http://www.tudou.com/programs/view/8l8AT3gbPYU


翻譯

主持人:讓大家久等了,讓我們歡迎申彗星.好厲害的歡呼吖!來參加k-enter.tv的活動,事隔很久和歌迷們見面,大家心情怎麼樣?
我提問的日語大概能懂吧?是哦
~
終於在日本出專輯了,224日發行,日本專輯find voice in song也發行.祝賀你!怎樣的心情?


彗星:很努力地準備了.第一次在日本發行正規專輯,很是緊張.不久前結束了全部的錄音,不久將會呈獻給大家,希望大家能喜歡,因為是展開的首張專輯的活動,所以會竭盡全力做到最好.

主持人:就是說是非常認真製作的專輯對吧?也就是說從開始到最後都是為了日本製作的專輯,對你自己來說也是非常特別的一張專輯吧,非常努力地製作,希望大家能聽的作品,不久之前剛完成錄音,224,十一首歌全部都是日語,但是,全都是日語的話,不累嗎? 

彗星:真的很累,很難.

主持人:但是.現在覺得怎麼樣?

彗星:不是一兩首歌,而是十首歌全部都要用日文錄音,真的比平時製作韓語新專輯時還要困難兩倍至三倍.雖然並不是那麼完美,日語說的也不是很好,但是為了能將感情更好地傳達給大家,真的花了很長時間去嘗試,挑戰,努力地錄音了.雖然還有很多不足之處,但是希望大家聽過專輯之後能夠喜歡.

主持人:不是一首歌,是十首以上的歌都得用日語,與到目前為止的專輯相比,果然是要花上兩三倍的力氣和精神.當然是這樣了,現在還不能滿足于日語的水準,還有很多要學習,但是是哪怕多一點也要向日本歌迷們直接傳達感情的作品嘛,大家一定要聽.也就是說,十一首歌曲都是日語,還有,"SHIN HYE SUNG Collection 2010 My Everything”的精選集也同時發售,這張專輯是怎樣一張專輯呢?

彗星:是的,精選專輯是從一輯至今所發行的所有專輯中,是我自己從中選出歌曲製成了一張專輯,和首張專輯一起發行.雖然瞭解我的人幾乎都聽過精選專輯裏的歌曲,但是第一次看到我的人,或者第一次聽我歌的人,如果同時聽日本正規專輯與精選專輯的話,可能會覺得申彗星不僅能在韓國唱此類歌曲,還有相同風格的日文專輯.能有這樣一種比較挺好的.也可以說是將精選專輯作為禮物送給大家的.

主持人:精選集當然是按精選製作的.是從第一張到現在的所有專輯中選擇的自己特別喜歡的歌曲,收錄製作的這樣一張專輯,當然,有很多歌迷們已經知道的歌曲,但是為了那些不瞭解申彗星的人,想向他們展示自己是怎樣一個歌手,有這樣的考慮.日語版和韓語版比較著聽,在韓國是這樣一個歌手的申彗星在日本活動,比較著聽,瞭解申彗星是這樣一個好的歌手,大家一定要向周圍的朋友,不知道申彗星的朋友們,禮物,哎呀,不說大家也知道,雖然不說大家也知道,請大家一定要把它作為禮物買一份.請多多關照.現在要正式開始在日本活動了,當然也是在亞洲活動,那麼現在開始的目標是?

彗星:到2010年為止我已經作為歌手出道13年了,

主持人:13?!

彗星:對,13.真的是唱了很久的歌曲了.這次對我來說是第一次在日本發行的正規專輯,所以意義非凡.將十三年的時間全部忘記,以全新的開始,在日本正式的,為了能夠獲得大家的認可,會全力活動的,希望大家多多支持.


19 MENTpart2

http://www.tudou.com/programs/view/t41U7FP5s1A



翻譯


彗星:今天上臺之前,真的比平時更加緊張.時隔好久又站在了舞臺上,時隔好久才與大家見面,所以很緊張.從唱第一首歌開始,只會傻笑了.是幸福的笑.真是好久都沒這麼幸福地笑過了.感謝大家能令我如此幸福,如此幸福地笑.從今天開始,似乎可以看成是新的起點.我將作為新人歌手,專輯發行前後會一直努力活動的.希望大家能多多支持我,希望大家能讓我一直這麼笑下去.大家仍然是韓語實力很強啊.感謝大家來到這裏,好久沒站在舞臺上了,感覺真好啊.真好.再次感謝大家.雖然很不舍,但這是最後的歌曲了.好久沒聽到種""的聲音了呢.'因為是你'作為最後的問候.大家要多多支持2月即將發行的專輯,知道了嗎?謝謝


110 part1

http://www.tudou.com/programs/view/x9XFITlhQrQ



翻譯


主持人:讓我們歡迎申彗星.

彗星:大家好久不見了,我是申彗星.

主持人:好久不見了(日語版),就是說好久不見了(韓語版)對吧.

彗星:對的,昨天見過.

主持人:昨天?!打個招呼吧.

彗星:有昨天來過的歌迷也有沒來過的.昨天也在這裏參加了公演,好久沒站在舞臺上了,很開心.好久沒這麼笑過了,見到大家真的很開心.

主持人:很久沒這麼笑了,沒這麼開心了.怎麼樣?這次在224日在日本初次發行專輯,專輯的主題是?

彗星:FIND VOICE IN SONG

主持人:是吧,帶有什麼含義嗎?

彗星:是用心誕生的歌曲的意思.雖然是應該賦予給所有歌手的這種含義,對於我來說因為是第一次發行的日本正規專輯,所以為了答謝大家而誕生了這些歌曲.

主持人:從心裏真正地感謝,在心裏想著大家,懷著這樣的心情,起了這樣的名字,完成了這次的專輯.真是溫柔啊~到現在為止,有點……(笑)說到這次的專輯有什麼特別厲害的地方,就是這次的專輯全部的歌曲都是用日語演唱的,對吧?

彗星:當然了.

主持人:雖說這樣,但是也應該很辛苦吧?

彗星:因為是第一次發行的專輯,所以比起錄製很多歌曲,發行單曲專輯的話,雖然這樣想過,比起這樣,但是通過發行正規專輯,可以錄製很多歌曲,這樣似乎更好,雖然挺難的,但是努力完成了.

主持人:什麼是最辛苦的?

彗星:首先就是發音問題,為了能準確地發音,很多人都給予了幫助.為了試著傳達歌曲所要表達的感情,困難至兩倍到三倍地進行了錄音.不久之前結束了錄音,雖然還有很多不足之處,但是努力地去做了,希望大家聽的時候能夠喜歡.

主持人:也是哦,最辛苦的是發音,最難發的是?Zu啊?
       
彗星:無論怎麼說也搞不清兩個音的區別

主持人:啊!自己也不知道其中的差異.

彗星:然後就那樣一直錄音下去,差不多錄了100多次.真是不知道有什麼區別.

主持人:啊,太厲害了,熱烈鼓掌,謝謝!!

彗星:sa~

主持人:我們明白哦.這次的專輯以外還有精選輯吧,這是怎樣的專輯?

彗星:精選專輯和正規專輯是同一天一起發行的,精選專輯是從一輯至今的所有專輯中,我自己選出的比較喜歡的歌曲.與正規專輯一起發行,可以說是福利?禮物?因為大家期待了很久,所以我也要做出很多歌曲才對,

主持人:當然裏面也有韓文歌曲吧?

彗星:精選專輯裏有韓文歌曲.以前的韓語歌曲用日文唱的

主持人:我們知道,"為什麼來電話?",對吧?這個用日語.

彗星:照片也拍了,希望大家能喜歡這兩張專輯.

主持人:最後,現在開始在日本活動,有什麼要說的嗎?

彗星:已經出道十二年了,在日本是第一次發行正規專輯,是全新的開始,以全新的心情,會努力活動,給大家帶來更好的問候.

主持人:總是要在彗星的身邊哦,明白了,那麼接下來就請大家欣賞彗星的表演,大家,熱烈鼓掌!

 

110 part2

http://www.tudou.com/programs/view/2c5pMRANvqo



翻譯


彗星:感謝大家的到來,雖然剛才也說過了,224日將發行新專輯,希望大家多多支持.我在努力著,所以我也認為大家會喜歡的.大家這麼支援我,每次來到日本都會獲得力量,讓我成為幸福的人,謝謝你們.雖然很捨不得,但是這是最後一首歌AWAKEN,愉快地聽歌,我也得和大家告別了.今後我會在日本努力成為一名優秀的歌手.

 

音頻來源 FOREVER혜성
韓日文翻譯 狐狸素包子@申彗星中國首站S.C.I.C    muma@申彗星中國首站S.C.I.C 
轉載請注明 謝謝^^ 

  

兩場音頻下載地址:

http://tieba.baidu.com/f?kz=694097506

http://tieba.baidu.com/f?kz=694292031

 

日本出道申彗星“會象新人一樣努力”

“雖然已經出道12年了,但是在日本活動卻是初次”,人氣組合神話出身的歌手申彗星對於日本出道給FANS們的直接告白。

下個月24日正規日本語專輯‘Find voice in song‘和BEST專輯‘SHIN HYE SUNG   Collection 2010-My Everything‘同時發行,面對正式出道的申彗星910號在日本東京的赤阪舉行的K-Enter.tv 網站開通紀念宣傳活動 Asian Artist Premier Event vol.2‘上接受主辦方的邀請,與日本FANS們見面了。

作為這天最後一個上臺的歌手,申彗星演唱了包括HOT曲“因為是你”“第一個人”“為什麼來電話”等歌曲之後,公開了將在日本出道的事實,獲得了極大的歡呼。

申彗星說“雖然出道12年了,但是在日本活動是第一次,會象新人一樣認真努力”那樣說了之後接著說“想把專輯作為禮物送給大家,所以全部是日語歌曲。特別的是,因為發音很難,為了做到完美無缺,所以錄了好幾次音”將這樣的趣事和盤拖出。



來源:FOREVER HS
翻譯:百度.彗星FANS吧翻譯組

轉載請注明,謝謝

 

[100110日本]第二場公演的簡略後記..

今天哥哥的舞臺順序是'因為是你','第一個人','為什麼來電話…','AWAKEN’.和昨天一樣都有說努力地準備了專輯,希望大家能喜歡.
不用擔心這個嘛
~^^

今天穿了灰色馬甲和黑色夾克,戴著時尚前沿的帽子,右肩披著大毛登場
.

雖然哥哥的歌唱實力是想像之中的,但是今天的現場要比昨天更加精彩有實力!!!帥氣的外貌與優秀的現場~還有雖然昨天也感覺到了,但是哥哥真的太瘦了,(前線)說很心疼ㅠㅠㅠㅠㅠ


還有,在這次的專輯錄音中,哥哥說有一個發音很難.,真的是因為那個發音,在錄音中被卡住了.哥哥說現在也因為那個發音而大事不妙呢.語言天才申彗星!!!一定要對自己有信心呀!!

還有,哥哥說與日本正規專輯一起發行的精選專輯裏的歌曲都是自己親自挑選的,可以當做是送給期待已久的歌迷們的紅利
.

我們非常喜歡那個紅利~哥哥呀~ㅠㅠㅠㅠ

還說重新照了專輯的照片,請大家期待~並露出了即將公開一切的明亮的笑容.

今天比昨天來的歌迷更多,哥哥非常開心.主持人對觀眾們說的日語哥哥全都能聽懂,還笑了.我們的哥哥真的很努力啊~~呵呵


我們快點在下一次的公演上見面吧~~我的愛~我們的愛~申彗星!!!!!

FR FLASHBACK
翻譯 狐狸素包子@申彗星中國首站S.C.I.C
轉載請注明 謝謝^^

 

[100109日本]網站開站公演簡略敍述概況 

從電話連線裏瞭解到,今天哥哥真的像天使降臨一樣.一共唱了四首歌,第一首是'awaken'.帶著像天使一樣甜甜的微笑登場了,隔了好久才站在舞臺上,看起來真的很不錯,看見歌迷們的時候露出微笑,不知道該如何是好.同期待了哥哥很久的我們一樣,哥哥也很開心見到我們. 'awaken’之後是'為什麼來電話'.'第一個人'.然後是MENT(由於主持人韓文說的很好,所以哥哥用韓語講的MENT),最後唱了'因為是你'
.
哥哥說正在努力準備日本SOLO專輯,雖然日語很難,但是為了向大家傳達感情,所以會努力學習的,希望大家繼續支持自己.還說會努力唱出更好的歌曲.今天的歌手除了哥哥還有另外四個人.來的觀眾全都是哥哥的歌迷.ENDING5個人全都出來問好,哥哥出來時全場都喊著'申彗星',哥哥感到挺意外的,有點兒不好意思.~呵呵呵


打完招呼之後哥哥向2樓的歌迷們逐一說再見,然後依依不捨地回到了後臺.今天哥哥穿著黑色T,黑色夾克!!!頭型和這次機場自拍照裏的差不多.皮膚白白嫩嫩的,臉瘦了很多,用詞語來形容的話就是'天使降臨''男神降臨'.

.
我們也想看那樣的哥哥和那樣的舞臺呀!這段期間哥哥一定也像我們想念你一樣地想念我們對吧?我們都知道~~呵呵

那麼明天申彗星也要加油!!

FR FLASHBACK
翻譯 狐狸素包子@申彗星中國首站
S.C.I.C
轉載請注明 謝謝
^^

arrow
arrow
    全站熱搜

    orangeangles 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()